![]() | AD Books Ask a Question View Cart Checkout | ||
|
Holy See rejects the latest ICEL submission
The deep dissatisfaction which many Catholics have felt about the inferior quality and inaccuracy of English translations of Mass prayers and readings used in the reformed liturgy since Vatican II has come to a head in the Holy See’s rejection of the latest production from ICEL (International Commission on English in the Liturgy). AD2000 REPORT The detailed criticisms of ICEL’s proposed revision of the ritual used for the ordination of bishops, priests and deacons was revealed in a letter dated 20 September 1997 - only made public via the Internet earlier this year. This letter was from Archbishop (now Cardinal) Jorge Medina Estevez, Pro-Prefect of the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments, to the president of the National Conference of Catholic Bishops, Bishop Anthony M. Pilla of Cleveland and was accompanied by a 114-paragraph Observations setting out the Holy See’s concerns in some detail. Archbishop Estevez’s letter stated that the ICEL ordination ritual revision, titled Rites of Ordination of Bishops, Presbyters and Deacons, "cannot be approved or confirmed by the Holy See for liturgical use." This revision had been approved by the Administrative Committee of the US Bishops’ Conference in March 1996 (but not by the whole Conference) and submitted to the Holy See for approval as required for all revised liturgical texts. The new text could not be confirmed for liturgical use, "Not only by reason of its failure to adhere faithfully to the Latin editio typica altera and to convey accurately in English its contents, but also because its translation is not without doctrinal problems." (The editio typica is the authorised Latin text which provides the basis for any vernacular translation). Because "the shortcomings are so diffused," the Vatican letter added, "minor isolated corrections will not suffice." It further advised that "it may be helpful to recommend that there be a complete change of translators on this project and that a new, independent and definitive English version be made afresh from the Latin texts." [Our emphasis]. The ICEL proposal’s "shortcomings" included the following:
Further criticismsThe Vatican letter remarked pointedly: "It could reasonably have been expected that the translators would thereafter take note that translations of that kind were not acceptable. This did not in fact happen." The accompanying Observations included further criticisms:
This rejection of the new ordination ritual may affect the Holy See’s decision concerning the proposed ICEL revision of the Sacramentary, the portion of the Roman Missal consisting of the prayers for Mass. The final segments of the proposed texts had been approved last year by the US bishops and other English-speaking bishops’ conferences. The revised Sacramentary now requires approval by the Holy See before any changes may take effect and is currently undergoing study by the Vatican Congregations on doctrine and liturgy. The Vatican had also rejected for liturgical use two revised Bible translations, the New Revised Standard Version and the Psalms of the Revised New American Bible. However, the first volume of the revised Lectionary based on the New American Bible has been approved after substantial "revisions" to the originally proposed text were made by a panel of US bishops. The US bishops plan to go ahead with publication of the portion of the Lectionary (Volume 1) which has received Vatican approval. Further details on these developments can be found in the 'Adoremus Bulletin' (published by Ignatius Press). Reprinted from AD2000 Vol 11 No 3 (April 1998), p. 7 |
| AD2000 Home | Article Index | Bookstore | About Us | Subscribe | Contact Us | Links |
Page design and automation by
Umbria Associates Pty Ltd © 2001-2004